Als allgemein beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin für die Sprachen Litauisch (Behörde für Inneres Hamburg) und Russisch (OLGSchleswig) stehe ich seit langem meinen Kunden - internationalen Unternehmen, Organisationen, Anwaltskanzleien, Notariaten, Behörden und Gerichten - professionell zur Seite.
Als erfahrene Dolmetscherin biete ich meinen Service auf Konferenzen und Verhandlungen, bei Vertragsabschlüssen und anderen Veranstaltungen an. Ich liefere inhaltlich exakte und sprachlich einwandfreie Übersetzungen aus den Bereichen Recht, Wirtschaft und Medizin, aber auch andere fachliche oder allgemeinsprachliche Texte.
Sie können bei mir mit einer einfachen, direkten Auftragsabwicklung und einer angenehmen Zusammenarbeit rechnen und ich freue mich, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen.
Als Übersetzerin habe ich mich auf juristische Texte spezialisiert und liefere hochwertige Übersetzungen von Verträgen, Gesetzestexten, amtlichen Dokumenten, Satzungen, allgemeinen Geschäftsbedingungen u. ä. in die russische und litauische Sprache und umgekehrt.
Erwarten Sie hier sehr gute Kenntnisse der Rechtsysteme und der wirtschaftlichen Verhältnisse des jeweiligen Sprachraums und Deutschlands. Besondere Schwerpunkte habe ich im Vertrags- und Immobilienrecht gebildet. Bei Bedarf beglaubige ich die übersetzten Dokumente, damit die Übersetzung rechtskräftig und von Behörden anerkannt wird.
Aufgrund meiner Ausbildung und jahrelanger Erfahrung biete ich außerdem inhaltlich exakte und stilistisch gewandte Übersetzungen von Texten aus den Bereichen Wirtschaft (Handel, Finanzen), Medizin, Architektur und Bauwesen, Geistes- und Sozialwissenschaften.
Gerne arbeite ich mich auch in neue Fachgebiete ein. Die Qualität meiner Übersetzungen gewährleiste ich durch konsequente Beachtung der jeweiligen branchenspezifischen Terminologie, auch mit Hilfe von TM-Systemen, durch sehr gründliches Prüfen von Stil, Grammatik und Rechtschreibung. Zum Abschluss der Arbeit wird die Übersetzung durch einen muttersprachlichen Kollegen überprüft (4-Augen-Prinzip).
Aufgrund meiner Ausbildung und langjährigen Erfahrung beherrsche ich verschiedene professionelle Dolmetschtechniken (Simultan-, Konsekutiv-, Flüsterdolmetschen). Je nach konkretem Erfordernis stehe ich Ihnen stunden- oder tageweise zur Verfügung.
Als allgemein beeidigte Dolmetscherin bin ich berechtigt, für Gerichte, Notariate, Standesämter und Behörden zu arbeiten.
Ich dolmetsche
Auf meine Termine bei Ihnen bereite ich mich durch Lesen von Fachlektüre und Zusammentragen der Terminologie in den jeweiligen Arbeitssprachen gründlich vor.
Zu meinen Dienstleistungen zählt auch ein auf Ihre persönlichen Bedürfnisse zugeschnittener Unterricht der litauischen Sprache - für kleine Gruppen oder Einzelpersonen, für Anfänger oder Fortgeschrittene.
Als litauische Staatsangehörige komme ich aus einer russisch-polnischen Familie - das erklärt meine Mehrsprachigkeit, ein unschätzbares Kapital, das ich schon früh beruflich nutzen wollte und auch zum Fundament meines Traumberufes einer Dolmetscherin und Übersetzerin machte. Diese Tätigkeit übe ich inzwischen bald zwei Jahrzehnte aus.
Hier ein kurzer Überblick über meinen beruflichen Werdegang:
Mitglied im BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.)