Übersetzerin für die Sprachen Litauisch und Russisch

IRINA SCHICKETANZ

Als allgemein beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin für die Sprachen Litauisch (Behörde für Inneres Hamburg) und Russisch (OLGSchleswig) stehe ich seit langem meinen Kunden - internationalen Unternehmen, Organisationen, Anwaltskanzleien, Notariaten, Behörden und Gerichten - professionell zur Seite.

Als erfahrene Dolmetscherin biete ich meinen Service auf Konferenzen und Verhandlungen, bei Vertragsabschlüssen und anderen Veranstaltungen an. Ich liefere inhaltlich exakte und sprachlich einwandfreie Übersetzungen aus den Bereichen Recht, Wirtschaft und Medizin, aber auch andere fachliche oder allgemeinsprachliche Texte.

Sie können bei mir mit einer einfachen, direkten Auftragsabwicklung und einer angenehmen Zusammenarbeit rechnen und ich freue mich, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen.

Übersetzungen

Als Übersetzerin habe ich mich auf juristische Texte spezialisiert und liefere hochwertige Übersetzungen von Verträgen, Gesetzestexten, amtlichen Dokumenten, Satzungen, allgemeinen Geschäftsbedingungen u. ä. in die russische und litauische Sprache und umgekehrt.

Erwarten Sie hier sehr gute Kenntnisse der Rechtsysteme und der wirtschaftlichen Verhältnisse des jeweiligen Sprachraums und Deutschlands. Besondere Schwerpunkte habe ich im Vertrags- und Immobilienrecht gebildet. Bei Bedarf beglaubige ich die übersetzten Dokumente, damit die Übersetzung rechtskräftig und von Behörden anerkannt wird.

Juristische Texte
Als Übersetzerin habe ich mich auf juristische Texte spezialisiert
Amtliche Dokumente
Verträge, Satzungen, allgemeine Geschäftsbedingungen, Gesetzestexte und amtliche Dokumente
Vertrags- und Immobilienrecht
Besondere Schwerpunkte im Vertrags- und Immobilienrecht
Beglaubigung
Rechtskräftige und von Behörden anerkannte Übersetzungen

Aufgrund meiner Ausbildung und jahrelanger Erfahrung biete ich außerdem inhaltlich exakte und stilistisch gewandte Übersetzungen von Texten aus den Bereichen Wirtschaft (Handel, Finanzen), Medizin, Architektur und Bauwesen, Geistes- und Sozialwissenschaften.

Gerne arbeite ich mich auch in neue Fachgebiete ein. Die Qualität meiner Übersetzungen gewährleiste ich durch konsequente Beachtung der jeweiligen branchenspezifischen Terminologie, auch mit Hilfe von TM-Systemen, durch sehr gründliches Prüfen von Stil, Grammatik und Rechtschreibung. Zum Abschluss der Arbeit wird die Übersetzung durch einen muttersprachlichen Kollegen überprüft (4-Augen-Prinzip).

Dolmetschen

Aufgrund meiner Ausbildung und langjährigen Erfahrung beherrsche ich verschiedene professionelle Dolmetschtechniken (Simultan-, Konsekutiv-, Flüsterdolmetschen). Je nach konkretem Erfordernis stehe ich Ihnen stunden- oder tageweise zur Verfügung.

Als allgemein beeidigte Dolmetscherin bin ich berechtigt, für Gerichte, Notariate, Standesämter und Behörden zu arbeiten.

Ich dolmetsche

  • auf Konferenzen und Tagungen (mit Konferenztechnik, nur für Litauisch ⇆ Deutsch)
  • bei Verhandlungen
  • auf Schulungsveranstaltungen
  • auf Festveranstaltungen u.a.

Auf meine Termine bei Ihnen bereite ich mich durch Lesen von Fachlektüre und Zusammentragen der Terminologie in den jeweiligen Arbeitssprachen gründlich vor.

Zu meinen Dienstleistungen zählt auch ein auf Ihre persönlichen Bedürfnisse zugeschnittener Unterricht der litauischen Sprache - für kleine Gruppen oder Einzelpersonen, für Anfänger oder Fortgeschrittene.

Zur Person

Als litauische Staatsangehörige komme ich aus einer russisch-polnischen Familie - das erklärt meine Mehrsprachigkeit, ein unschätzbares Kapital, das ich schon früh beruflich nutzen wollte und auch zum Fundament meines Traumberufes einer Dolmetscherin und Übersetzerin machte. Diese Tätigkeit übe ich inzwischen bald zwei Jahrzehnte aus.

Hier ein kurzer Überblick über meinen beruflichen Werdegang:

1982
litauisches Abitur
1982 - 1990
Studium der deutschen Sprache und Literatur an der Universität Vilnius, Abschluss als Philologin, Dozentin für Deutsch
1991 - 1999
Dozentin für Deutsch an einer allgemeinbildenden Schule und der Akademie für Musik und Theater Vilnius, nebenberufliche Tätigkeit als Dolmetscherin und Übersetzerin
2003
staatlich anerkannte Übersetzerin für Russisch (IHK Düsseldorf) allgemein beeidigte Dolmetscherin für Russisch und Litauisch (LG Lübeck)
2004 / 2005
Weiterbildungskurse für Konferenzdolmetscher an der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz, ISG Germersheim
2006 - 2007
Weiterbildung "Dolmetschen und Übersetzen für Gerichte und Behörden" an der HS Magdeburg- Stendal
2008
allgemein beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin für Litauisch (Behörde für Inneres Hamburg)
2010
ermächtigte Übersetzerin für Russisch (Schleswig-Holsteinisches OLG)
seit 2002
hauptberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin für Russisch und Litauisch in Deutschland

Mitglied im BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.)

Kontaktformular für unverbindliche Anfragen

Schildern Sie mir Ihr Anliegen und/oder lassen Sie sich zurückrufen.

Ihre Kontaktdaten werden ausschließlich zur Beantwortung Ihrer Anfrage verwendet.
© Irina Schicketanz
Postanschrift:
Irina Schicketanz
Kirchlinden 29 b
22111 Hamburg
info@irinaschicketanz.de
Mobil: +49 170 2400178
Telefax: +49 40 71097805
USt-IdNr.: DE239911323